11月1日,译林出版社与中央民族大学外国语学院共同主办的施咸荣先生藏书捐赠仪式暨《西窗集》出版座谈会在京召开,中国作家协会副主席陈建功及夫人、北京出版集团策划总监隋丽君,美国文学翻译家见学者李文俊及夫人张佩芬,中国社科院文学所所长陆建德,中国社科院外文所研究员朱世达、黄梅,《世界文学》主编余中先、副主编高兴,作家胡卓识,施先生多年的老朋友韩智能研究员等参加了会议。中央民族大学外国语学院院长郭英剑教授感谢施先生家属及译林出版社对该院的关心与厚爱。译林社相关负责人,《西窗集》责编代表出版方参加。
施咸荣先生是新中国成立以来成果卓著、贡献巨大的文学翻译家和美国文学研究专家。1997年至今,译林社拥有独家版权的《麦田里的守望者》施咸荣译本已推出多个版本,总销售达170万册,是译林社的超级常销书。日前,译林社又将施先生未曾收入其第一本文集《西风杂草》的二十多篇文章收入《西窗集:施咸荣论英美文学与文化》并出版发行,该书既具有较高的学术价值,又具有反映特定时期学术研究状况的文献价值,对英美文学与文化研究者具有重要的启发和参考作用。经过译林社的推荐,施咸荣先生的家人决定将先生珍藏多年的768册藏书捐赠给中央民族大学外国语学院。
捐赠仪式暨出版座谈会上,施咸荣的亲属朋友、几代翻译家和作家共同缅怀了先生在文学翻译和文学研究上取得的巨大成就以及他本人的人格魅力。作家陈建功回忆了他与施咸荣一家的深厚友谊,盛赞施咸荣是一位有敏锐洞察力、懂文学、关注文学发展的翻译家。与会人员认为,施咸荣先生和他的同辈翻译家们对外国文学作品的译介与研究,影响了外国文学界一代学人,他严谨的学风、深厚的学养至今仍是后辈学习的模范。